中日两国虽然都使用汉字,但同样的汉字,有时候意思会千差万别。例如中文的“爱人”指配偶,日语里的“爱人”则指“情人”。此外,对同一事物,因为思维角度不同,称呼也会不一样。例如年近30或年过30还不娶不嫁的,(试读)...